Ото зараз сиджу, спілкуюсь із "братом" з Бєларусі.
Ми знайомі. І сам його попросив - давай-но спілкуватися не кацапською, а ти мені пиши білоруською, а я тобі - українською.
Вже так спілкувалися очно, але маю собі перевірити.
Ото він мені пише білоруською, а я йому - українською.
ВСЕ Є ЗРОЗУМІЛЕ!..
Поневолі пригадую оте кацапське "А чой-та? А чавой-та?"
То є не слов*яни, колеги. То є інша гілка розвитку.
Бо Слово - то є Слово. А жалюгідна копія слова - то не є СЛОВО.
Ми знайомі. І сам його попросив - давай-но спілкуватися не кацапською, а ти мені пиши білоруською, а я тобі - українською.
Вже так спілкувалися очно, але маю собі перевірити.
Ото він мені пише білоруською, а я йому - українською.
ВСЕ Є ЗРОЗУМІЛЕ!..
Поневолі пригадую оте кацапське "А чой-та? А чавой-та?"
То є не слов*яни, колеги. То є інша гілка розвитку.
Бо Слово - то є Слово. А жалюгідна копія слова - то не є СЛОВО.
Tags: